Spanish Revolution スペインの人々が立ち上がった!

5月22日現在、スペイン首都マドリードにあるプエルタ・デル・ソル(Puerta del Sol)広場で、雇用や失業対策、選挙制度の改善を求め、3万人の抗議座り込みが行われています! 

チュニジアから始まった「革命の火」がついにヨーロッパにも!

いま世界中で「政治や経済の利益よりも、まず私達の生活を尊重する、新しい社会」を求めて人々が立ち上がっています。

意見を言うこと、デモに参加することは、特定の「政党や組織」のためでは全くありません。
立ち上がることは、わたしたち自身のため、より良い世界のためなのです。




私達は・・・。
私達はデモの後、人間の尊厳と、政治・社会の良識を求め続けることを決断し、自由に自分の意志でここに来ました。
政党や、組織の代弁をしているのではありません。
社会の変化のために心から団結します。
私達は人間の尊厳のため、そしてここにいられない彼らとの連帯のためにここにいます。
私たちがここにいる理由
私たちは政治や経済の利益よりも、まず私達の生活を尊重する、新しい社会を求めてここにいます。社会や人々の意識の変化を提起します。
社会は放任しないことを明示し、平穏な手段で当然の権利のために闘い続けます。
デモのために逮捕された仲間たちを支援し、無罪放免を要求します。
私達はこれらを全て望んでいます。今、望んでいます。あなたも賛成するなら私達とともに団結しましょう!!
― 何もせずに失うよりは、やってみて失うほうがずっといい ―
( 広場のマニュフェストより)

<<日本語ニュースソース>>
スペイン各地でデモ、地方選前日も続く 失業・歳出削減に抗議(5月22日 AFP)
スペインで若者らが7日連続デモ 22日の地方選前に(5月22日 CNN)

Manifesto in English
WHO ARE WE?
We are individuals who have come together freely and voluntarily. Each of us has decided, after the concentrations on Sunday, May 15, that we are determined to continue fighting for dignity and political and social awareness.
We do not represent any political party or association.
We are joined by the singular cause of change.
We are brought together by integrity and solidarity with those who are unable to join us.
WHY ARE WE HERE?
We are here because we desire a new society that puts lives above political and economic interests. We demand a change in society and an increase in social awareness. We are here to make it known that the people have not fallen asleep, and we will continue fighting…peacefully.
We send our support to the friends that have been detained for participation in these concentrations, and we demand their immediate release with no criminal charges.
We want all of this, and we want it now. If you are with us, come join us.
“Better to risk and lose than to lose without having risked at all.”
SHARE
    Blogger Comment
    Facebook Comment